Wednesday, January 26, 2011

Jacob Delafon Tangiers

Winter 2011 Issue















Lisa Jarnot, Diary Angel Sadomaso , translated from the U.S. and Pascal Poyet Marie Borel

Click Title to link to the page of our site dedicated to each of these books.

Bénédicte Vilgrain is a poet and translator. She co-directs, with Bernard Rival editions Typographical Theatre.
gÇig is the fourth chapter of the "Tibetan Grammar" that publishes many a contract, after:
Ka , Chapter One, 2001
Khà , chapter three, 2003
G r og (s) , Chapter Six, 2004.
Other chapters have appeared in editions of Waiting, Flammarion, and Hero-Limit, in the magazines If (No. 24) and end (No. 24).
Contract maint also published:
Wilhelm von Humboldt, On the Word in American languages , translated by Benedicte Vilgrain, in 2007.
It has to translate and publish, Friedrich A. Kittler, 1900 Instructions (TY Th., 2010).

Lisa Jarnot lives in Sunnyside (New York, USA).
Diary of an Angel Sadomaso is the translation of "Diary of a Rough Trade Angel", from Some Other Kind of Mission , Burning Deck, 1996. She recently published Black Dog Song and Night Scene ( Edition Flood, 2003 and 2008). Libretto Marine (translated by Juliette Valéry) and Songs from the black dog (translation group), appeared in U.S. format, in 2000 and 2004. Lisa Jarnot is preparing a biography of the poet Robert Duncan.

Of Marie Borel, maint contract issued:
Tomb Caribbean , the last night of the Pharmacist, 2004

0 comments:

Post a Comment